Olvasási idő: 3 perc

Köztudott tény, hogy Edgar Allan Poe (1809-1849) sötét és szomorú életet élt. Halálát is rejtély övezi. 1849 október elején, egy baltimore-i sikátorbn találtak rá zavart állapotban. A kórházban kómába esett. A következő napokban még olykor magához tért, de október hetedikén meghalt.

Poe drogokhoz és alkoholhoz folyamodott, amikor elveszítette nevelőanyját, majd a feleségét. Az alkohoba fojtotta bánatát és azzal küzdött a depresszió ellen, ami rányomta bélyegét írásainak sötét stílusára. Poe egész életében alkoholizmusban szenvedett és orvosa szerint Poe az alkoholizmus szövődményei miatt halt meg.

Meg kell azonban jegyezni, hogy többen, különösen a szerzőhöz közel állók megjegyezték, hogy nem sokkal halála előtt hónapokkal csatlakozott egy alkoholellenes társasághoz. A kórház ügyeletes orvosa azt mondta, hogy szerinte Poe nem volt részeg, és nem is ivott a halála előtti napokban.

Sör-sorok című verseny a magányos ivás gyötrelmeiről szól, amikor az ember figyelmét nem köti le kocsmai kompánia, hanem befelé fordulva, a jó és a rossz látomásoknak engedi át magát. A delirium így is rátalál, pedig mint írja, csak „sört iszom ma éjszaka".

A Lines on Ale eredetije:

Fill with mingled cream and amber,
I will drain that glass again.
Such hilarious visions clamber
Through the chamber of my brain –
Quaintest thoughts – queerest fancies
Come to life and fade away;
What care I how time advances?
I am drinking ale today.

Radó György fordításában Sör-sorok:

Tölts be fölt borostyánkővel,
    Hadd ürítsem serlegem.
Ettől ébredezve fölkel
    Friss örömmel szellemem -
Hány vad eszme, lázas álom
    Jő s tűnik nyomban tova;
Száll az óra? mit se' bánom:
    Sört iszom ma éjszaka.

Tandori Dezső fordításában Sör-gyöngysorok:

Döntsd a habját, töltsd a gyöngyét,
    Korsóm teljék friss sörön!
Járjon át, ha dúl, ha gyöngéd,
    Mámorszellem, friss öröm.
Holt habókok, vad vajákok:
    Fuss, csal-eszme, tűnj iszony!
Perc, csak percegj, mit se bánok:
    Gyöngysoros, friss sört iszom.